msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Store Locator Plus - Power\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Asmus Wanke <rolfing@wanke.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de-DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/"

#. Name of the plugin
#: slp-power.php:50
msgid "Store Locator Plus - Power"
msgstr "Store Locator Plus - Power"

#: slp-power.php:62
#, c-format
msgid "%s requires Store Locator Plus to function properly. "
msgstr "%s erwartet, dass Store Locator Plus richtig funktioniert."

#: slp-power.php:65 slp-power.php:90
msgid "This plugin has been deactivated."
msgstr "Das Plugin wurde deaktiviert"

#: slp-power.php:66
msgid "Please install Store Locator Plus."
msgstr "Installieren Sie bitte Store Locator Plus."

#: slp-power.php:86
#, c-format
msgid "%s requires WordPress %s to function properly. "
msgstr "%s erwartet, dass Wordpress %s richtig funktioniert"

#: slp-power.php:91
msgid "Please upgrade WordPress."
msgstr "Aktualisieren Sie bitte Ihre WordPress"

#: include/class.slp-power.php:135
msgid "Power"
msgstr "Power"

#: include/class.slp-power.php:535 include/class.admin.reports.php:109
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: include/class.slp-power.php:540 include/class.admin.php:175 
#: include/class.admin.php:488 include/class.admin.php:508
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: include/class.admin.reports.php:38
msgid " - Reporting"
msgstr " - Berichte"

#: include/class.admin.reports.php:40 
#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:32
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: include/class.admin.reports.php:77
msgid "Report Summary"
msgstr "Berichtszusammenfassung"

#: include/class.admin.reports.php:130
msgid "Export To CSV"
msgstr "Export nach CSV"

#: include/class.admin.reports.php:139
msgid "Export all records"
msgstr "Alle Datensätze exportieren"

#: include/class.admin.reports.php:143
msgid "Top Searches"
msgstr "Top Suchanfragen"

#: include/class.admin.reports.php:144
msgid "Top Results"
msgstr "Top Ergebnisse"

#: include/class.admin.reports.php:157
msgid "Report Parameters"
msgstr "Berichtsparameter"

#: include/class.admin.reports.php:165
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: include/class.admin.reports.php:171
msgid "Only show data on or after this date.  YYYY-MM-DD."
msgstr "Zeige nur Daten an oder nach diesem Datum. JJJJ-MM-DD."

#: include/class.admin.reports.php:181
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: include/class.admin.reports.php:187
msgid "Only show data on or before this date.  YYYY-MM-DD hh:mm:ss."
msgstr "Zeige nur Daten an oder vor diesem Datum. JJJJ-MM-TT hh:mm:ss"

#: include/class.admin.reports.php:202
msgid "Report Limit"
msgstr "Berichtslimit"

#: include/class.admin.reports.php:208
msgid ""
"Limit the report to this many detail records.  Default: 10.  Recommended "
"maximum: 500."
msgstr ""
"Begrenzt den Bericht auf soviel Detail-Datensätze. Standard: 10. Empfohlenes "
"Maximum: 500."

#: include/class.admin.reports.php:223
#, c-format
msgid "Total searches: <strong>%s</strong>"
msgstr "Gesamt Suchanfragen: <strong>%s</strong>"

#: include/class.admin.reports.php:224
#, c-format
msgid "Total results: <strong>%s</strong>"
msgstr "Gesamt Ergenisse: <strong>%s</strong>"

#: include/class.admin.reports.php:225
#, c-format
msgid "Days with activity: <strong>%s</strong>"
msgstr "Tage mit Aktivitäten: <strong>%s</strong>"

#: include/class.admin.reports.php:240 include/class.admin.reports.php:242
#, c-format
msgid "Top %s Results Returned"
msgstr "Top %s Ergebnisse zurückgegeben"

#: include/class.admin.reports.php:244
msgid "Store"
msgstr "Geschäft"

#: include/class.admin.reports.php:245
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: include/class.admin.reports.php:246 
#: include/class.admin.location.filters.php:127
msgid "State"
msgstr "Bundesstaat"

#: include/class.admin.reports.php:247 
#: include/class.admin.location.filters.php:98
msgid "Zip"
msgstr "PLZ"

#: include/class.admin.reports.php:248 include/class.admin.php:160 
#: include/class.admin.php:534
msgid "Tags"
msgstr "\"Tags\""

#: include/class.admin.reports.php:249 include/class.admin.reports.php:291
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: include/class.admin.reports.php:275
msgid "topresults"
msgstr "Top-Ergebnisse"

#: include/class.admin.reports.php:286 include/class.admin.reports.php:288
#, c-format
msgid "Top %s Addresses Searched"
msgstr "Top %s Adressen durchsucht"

#: include/class.admin.reports.php:290
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: include/class.admin.reports.php:313
msgid "topsearches"
msgstr "Top-Suchanfragen"

#: include/class.admin.reports.php:323 include/class.admin.reports.php:347 
#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:60 
#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:49
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: include/class.admin.reports.php:332
msgid "Enable reporting to start recording location search data. "
msgstr "Bericht startet die Speicherung von Standortsuchanfragen."

#: include/class.admin.reports.php:333
msgid "Once enabled the report section will appear on this tab."
msgstr ""
"Einmal aktiviert, wird die Berichts-Sektion auf diesem Reiter angezeigt."

#: include/class.admin.reports.php:352
msgid "Enable Reporting"
msgstr "Berichtswesen aktivieren"

#: include/class.admin.reports.php:358
msgid ""
"Enables tracking of searches and returned results.  The added overhead can "
"increase how long it takes to return location search results."
msgstr ""
"Aktiviert das Nachverfolgen von Suchanfragen und deren Ergebnis. Der "
"zusätzliche Aufwand verlängert die Dauer, bis die Ergebnisse einer "
"Standortsuchen angezeigt werden."

#: include/class.admin.php:154 include/module/pages/class.admin.pages.php:335 
#: include/module/pages/class.admin.pages.php:419
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"

#: include/class.admin.php:155 include/class.admin.locations.import.php:146
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: include/class.admin.php:162
msgid "List of tags assigned to location. "
msgstr "Liste der \"tags\" die Standorten beigefügt wurden."

#: include/class.admin.php:163
msgid "Separate with commas."
msgstr "Trenne mit Komma."

#: include/class.admin.php:343
msgid "Location Processing Info"
msgstr "Standortverarbeitungs-Info"

#: include/class.admin.php:393
#, c-format
msgid "The %s add-on deactivated the conflicting %s add-on. "
msgstr ""
"The %s add-on deaktivierte das %s add-on, das einen Konflikt produzierte.\n"

#: include/class.admin.php:432
msgid "No data recorded yet. "
msgstr "Noch keine Datensätze aufgezeichnet."

#: include/class.admin.php:434
msgid ""
"Chart will be available after a Store Locator Plus search has been performed."
msgstr ""
"Diagramm wird verfügbar, nachdem eine Store Locator Plus Suchanfrage "
"durchgeführt wurde."

#: include/class.admin.php:455
#, c-format
msgid "Download your %s"
msgstr "Ihre %s runterladen."

#: include/class.admin.php:455
msgid "locations CSV file."
msgstr "Speicherort der CSV Datei."

#: include/class.admin.php:456
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"

#: include/class.admin.php:457
msgid "Loading locations from "
msgstr "Lade Standorte von"

#: include/class.admin.php:458
msgid "Finished loading "
msgstr "Laden abgeschlossen"

#: include/class.admin.php:593
msgid "Categorize"
msgstr "Kategorisiere"

#: include/class.admin.php:613
msgid "Select your categories: "
msgstr "Wählen Sie ihre Kategorien:"

#: include/class.admin.php:624
msgid "Export, Download CSV"
msgstr "Export, Runterladen CSV"

#: include/class.admin.php:628
msgid "Export, Hosted CSV"
msgstr "Export, gehosteter CSV"

#: include/class.admin.php:632
msgid "Geocode Selected"
msgstr ""
"Ausgewählter Geocode\n"

#: include/class.admin.php:636
msgid "Geocode All Uncoded"
msgstr "Alle uncodierten Geocodes"

#: include/class.admin.php:640
msgid "Tag"
msgstr "\"Tag\""

#: include/class.admin.php:644
msgid "Enter your comma-separated tags:"
msgstr "Geben Sie ihre mit Kommas getrennten \"Tags\" an:"

#: include/class.admin.php:649
msgid "Tag, Remove"
msgstr "\"Tag\", Entfernen"

#: include/class.admin.php:669
msgid "Show Uncoded"
msgstr "Zeige unkodierte"

#: include/class.admin.php:673
msgid "With These Properties"
msgstr "Mit diesen Eigenschaften"

#: include/class.admin.php:678
msgid "In These Categories"
msgstr "In diesen Kategorien"

#: include/class.admin.php:732
msgid " Extended Data"
msgstr " Erweiterte Daten"

#: include/class.admin.php:740
msgid ""
"Rank for category (1, 2, 3...) lower numbers have higher precedence for map "
"markers."
msgstr ""
"Rangfolge von Kategorien (1,2,3,..) niedrige Zahlen haben höhere Rangfolge "
"bei Karten-Markern"

#: include/class.admin.php:749
msgid ""
"This graphic appears as the icon or icon array in the result listing or map "
"info bubble."
msgstr ""
"This Grafik wird in der Karten-Info-Blase als Ikon oder Ikon-Array angezeigt"

#: include/class.admin.php:761
msgid "This is the graphic used as the map marker on the map."
msgstr "Diese Grafik wird als Karten Marker auf der Karte verwendet."

#: include/class.admin.php:773
msgid "The URL where you want the icon to be linked."
msgstr "Die URL mit der Sie dieses Ikon verbinden wollen."

#: include/class.admin.php:782
msgid ""
"Target window for the URL (_blank = new window/tab, _self = same window/tab, "
"csa = window/tab named \"csa\")."
msgstr ""
"Ziel-Fenster der URL (_blank = neues Fenster/tab,_self = gleiches "
"Fenster/tab, csa  = Fenster/tab \"csa\" betitelt)."

#: include/class.admin.php:805
msgid "Extended contact fields have been activated."
msgstr "Erweiterte Kontakt-Felder wurden aktiviert."

#: include/class.admin.locations.import.php:28
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: include/class.admin.locations.import.php:61
#, c-format
msgid "CSV file imports are currently scheduled to run %s."
msgstr "Import der CSV Datei ist für %s eingeplant."

#: include/class.admin.locations.import.php:64
msgid "There are no scheduled imports."
msgstr "Es gibt keine eingeplanten Importe."

#: include/class.admin.locations.import.php:78
msgid "Upload a file"
msgstr "Hochladen einer Datei"

#: include/class.admin.locations.import.php:98
msgid "File Settings"
msgstr "Datei Einstellungen"

#: include/class.admin.locations.import.php:102
msgid "These settings apply to both Upload CSV File and Remote File Retrieval."
msgstr ""
"Diese Einstellungen beziehen sich sowohl auf CSV Dateien als auch auf remote "
"Datei-Abfragen."

#: include/class.admin.locations.import.php:110
msgid "Skip Geocoding"
msgstr "Geo-Kodierung überspringen"

#: include/class.admin.locations.import.php:111
msgid ""
"Do not check with the Geocoding service to get latitude/longitude.  "
"Locations without a latitude/longitude will NOT appear on map base searches."
msgstr ""
"Nutze nicht den Geo-Kodierungsdienst um Längen- und Breitengrad zu erhalten. "
"Standorte ohne Längen- und Breitengrand erscheinen NICHT in "
"kartenbasierenden Suchanfragen."

#: include/class.admin.locations.import.php:119
msgid "Load Data"
msgstr "Daten laden"

#: include/class.admin.locations.import.php:120
msgid "If checked use the faster MySQL Load Data method of file processing."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann wird die schnellere MySQL Datenlademethode für "
"Dateiverarbeitung verwendet,"

#: include/class.admin.locations.import.php:121
#, c-format
msgid ""
"Only base plugin data can be loaded, see the <a href=\"%s\">approved field "
"name list</a>."
msgstr ""
"Nur Basis-Plugin Daten können geladen werden, siehe <a href=\"%s\">approved "
"field name list</a>."

#: include/class.admin.locations.import.php:129
msgid "Clear Messages"
msgstr "Meldungen löschen"

#: include/class.admin.locations.import.php:130
msgid "Clear import messages at the start of each new import."
msgstr "Lösche Import Meldungen beim Start jedes neuen Imports."

#: include/class.admin.locations.import.php:138
msgid "Duplicates Handling"
msgstr "Behandlung von Duplikaten."

#: include/class.admin.locations.import.php:139
msgid "How should duplicates be handled? "
msgstr ""
"Wie sollen Duplikate behandelt werden?\n"

#: include/class.admin.locations.import.php:140
msgid ""
"Duplicates are records that match on name and complete address with country. "
msgstr ""
"Duplikate sind Datensätze, die hinsichtlich Name und vollständiger Adresse "
"inkl. Land doppelt vorkommen."

#: include/class.admin.locations.import.php:141
msgid "Add (default) will add new records when duplicates are encountered. "
msgstr ""
"Hinzufügen (Voreinstellung) - es werden neue Datensätze hinzugefügt, wenn "
"Duplicate vorliegen."

#: include/class.admin.locations.import.php:142
msgid "Skip will not process duplicate records. "
msgstr ""
"Überspringen -  es werden keine Duplicate verarbeitet.\n"

#: include/class.admin.locations.import.php:143
msgid "Update will update duplicate records. "
msgstr "Aktualisieren - es werden Duplicate aktualisiert."

#: include/class.admin.locations.import.php:144
msgid ""
"To update name and address fields the CSV must have the ID column with the "
"ID of the existing location."
msgstr ""
"Um Name und Adressfelder zu aktualisieren, muss die ID-Spalte in der CSV "
"Datei die ID des vorhandenen Standort enthalten."

#: include/class.admin.locations.import.php:147
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: include/class.admin.locations.import.php:148
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: include/class.admin.locations.import.php:161
msgid "Import Messages"
msgstr "Import Meldung"

#: include/class.admin.locations.import.php:176
msgid "Clear import messages."
msgstr "Import Meldung löschen"

#: include/class.admin.locations.import.php:194
msgid "Log Import Messages"
msgstr "Import Meldungen aufzeichnen"

#: include/class.admin.locations.import.php:195
msgid "When checked logs the import processing messages."
msgstr "Wenn aktiviert, dann werden die Importmeldungen aufgezeichnet."

#: include/class.admin.locations.import.php:206
msgid "Remote File Retrieval"
msgstr "Remote Dateiwiederherstellung"

#: include/class.admin.locations.import.php:218
#, c-format
msgid "The current WordPress time (GMT) is %s."
msgstr "Die aktuelle WordPress Zeit (GMT) ist %s."

#: include/class.admin.locations.import.php:224
msgid "CSV File URL"
msgstr "URL der CSV Datei"

#: include/class.admin.locations.import.php:225
msgid "Enter a full URL for a CSV file you wish to import"
msgstr ""
"Geben Sie die vollständige URL der CSV Datei an, die Sie importieren wollen."

#: include/class.admin.locations.import.php:232
msgid "Import Schedule"
msgstr "Import Zeitplanung"

#: include/class.admin.locations.import.php:233
msgid "How often to fetch the file from the URL. "
msgstr "Wie oft die Datei von der URL geholt werden soll."

#: include/class.admin.locations.import.php:234
msgid "None loads the remote file immediately with no background processing. "
msgstr ""
"Keine - die remote Datei wird sofort geladen ohne Hintergrundverarbeitung."

#: include/class.admin.locations.import.php:235
msgid "At loads the file one time on or after the time specified. "
msgstr "Zu - die Datei wird einmalig zu einer Zeit oder danach geladen."

#: include/class.admin.locations.import.php:236
msgid "Set to none and leave the URL blank to clear the cron job.  "
msgstr ""
"Auf \"Nichts\" setzen und die URL leer lassen, um den Cron-Dienst "
"zurückzusetzen."

#: include/class.admin.locations.import.php:239 
#: include/class.admin.experience.php:105 
#: include/class.category.selector.manager.php:39
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: include/class.admin.locations.import.php:240
msgid "At"
msgstr "Zu"

#: include/class.admin.locations.import.php:241
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"

#: include/class.admin.locations.import.php:242
msgid "Twice Daily"
msgstr "zweimal täglich"

#: include/class.admin.locations.import.php:243
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: include/class.admin.locations.import.php:250
msgid "Import Time"
msgstr "Import Zeitpunkt"

#: include/class.admin.locations.import.php:251
msgid "What time to run the recurring import from this URL.  "
msgstr "Zu welchem Zeitpunkt soll der periodische Import von der URL laufen."

#: include/class.admin.locations.import.php:252
msgid ""
"WordPress cron is not exact, it executes the next time a visitor comes to "
"your site.  "
msgstr ""
"WordPress Cron ist nicht exact, der Dienst wird ausgeführt, wenn wieder ein "
"Besucher auf die Site kommt."

#: include/class.admin.locations.import.php:253
msgid "WordPress times are UTC/GMT time NOT local time.  "
msgstr "WordPress Zeiten sind UTC/GMT Zeit und nicht Lokalzeit."

#: include/class.admin.locations.import.php:254
msgid "PHP Date and Time formats"
msgstr "PHP Datums- und Zeit-Formatierung."

#: include/class.admin.locations.import.php:255
msgid "are acceptable, such as \"now\" or \"14:00\" or \"sunday\""
msgstr "wird akzeptiert, z.B. \"now\" oder \"14:00\" oder \"sunday\""

#: include/class.admin.locations.import.php:264
msgid "Import Locations"
msgstr "Import Standort"

#: include/class.admin.locations.import.php:277
msgid "Scheduled Activity"
msgstr "zeitlich geplante Aktivität"

#: include/class.admin.locations.import.php:298
msgid "Schedule Messages"
msgstr "Zeitplan-Meldung"

#: include/class.admin.locations.import.php:314
msgid "Clear schedule messages."
msgstr "Lösche Zeitplan-Meldungen"

#: include/class.admin.locations.import.php:332
msgid "Log Schedule Messages"
msgstr "Zeichne Zeitplan-Meldungen auf"

#: include/class.admin.locations.import.php:333
msgid "When checked logs the schedule messages."
msgstr ""
"Wenn aktiviert werden Zeitplan-Meldungen aufgezeichnet\n"

#: include/class.admin.locations.import.php:344
msgid "Upload A File"
msgstr "Eine Datei hochladen"

#: include/class.admin.locations.import.php:355
msgid "CSV files need a header row to define the columns. "
msgstr "CSV Datei benötigt eine Kopfzeile, um die Spalten zu definieren."

#: include/class.admin.locations.import.php:356
msgid "Files should be in UTF-8 format with comma delimeters."
msgstr "Datei muss im UTF-8 Format sein mit Komma-Trennzeichen."

#: include/class.admin.locations.import.php:357
#, c-format
msgid "See the %s for more details on the import format."
msgstr "Siehe %s für mehr Details bzgl. des Importformats."

#: include/class.admin.locations.import.php:359
msgid "online documentation"
msgstr "Onlinedokumentation"

#: include/class.admin.experience.php:64
msgid "Appearance"
msgstr "Design"

#: include/class.admin.experience.php:67
msgid "Show Tags In Output"
msgstr "Zeige \"Tags\" in der Ausgabe an"

#: include/class.admin.experience.php:68
msgid ""
"How should tags be output in the results below the map and the info bubble?"
msgstr ""
"Wie sollten \"Tags\" angezeigt werden, in den Ergebnissen unter de Karte "
"oder in der Info-Blase."

#: include/class.admin.experience.php:71
msgid "As Entered"
msgstr "Wie eingegeben"

#: include/class.admin.experience.php:75
msgid "Hide Tags"
msgstr "\"Tags\" ausblenden"

#: include/class.admin.experience.php:79
msgid "On Separate Lines"
msgstr "in separaten Zeilen"

#: include/class.admin.experience.php:99
msgid "Search Features"
msgstr "Suchangaben"

#: include/class.admin.experience.php:102
msgid "Search Form Tag Input"
msgstr "Suchformular \"Tag\"-Eingabe"

#: include/class.admin.experience.php:102
msgid ""
"Select the type of tag input that you would like to see on the search form."
msgstr ""
"Wähle den Typ der \"Tag\"-Eingabe, die Sie im Suchformular sehen wollen."

#: include/class.admin.experience.php:109
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"

#: include/class.admin.experience.php:113
msgid "Drop Down"
msgstr "Drop Down"

#: include/class.admin.experience.php:117
msgid "Radio Button"
msgstr "Radio Button"

#: include/class.admin.experience.php:121
msgid "Text Input"
msgstr "Texteingabe"

#: include/class.admin.experience.php:127
msgid "Default Tag Selections"
msgstr "Standard Tag-Auswahl"

#: include/class.admin.experience.php:128
msgid ""
"For Hidden or Text tag input enter a default value to be used in the field, "
"if any. "
msgstr ""
"Geben Sie ein Standardwert an (falls verwendet), wenn \"Ausgeblendet\" oder "
"\"Texteingabe\" gewählt wurde."

#: include/class.admin.experience.php:129
msgid ""
"For Drop Down tag input enter a comma (,) separated list of tags to show in "
"the search pulldown, mark the default selection with parenthesis (). "
msgstr ""
"Für die Eingabe über \"Drop Down\" geben Sie eine kommagetrennte (,) Liste "
"an \"tags\" an, die im Pulldown angezeigt werden sollen. Markieren Sie die "
"Standardauswahl mit Klammern ()."

#: include/class.admin.experience.php:130
msgid ""
"This is a default setting that can be overriden on each page within the "
"shortcode."
msgstr ""
"Dies ist eine Standardeinstellung, die auf jeder Seite mit Shortcodes "
"überschrieben werden kann."

#: include/class.admin.experience.php:133
msgid "Show Select All Option"
msgstr "\"Alle auswählen\" Option anzeigen"

#: include/class.admin.experience.php:133
msgid ""
"Add an \"any\" selection on the tag drop down list thus allowing the user to "
"show all locations in the area, not just those matching a selected tag."
msgstr ""
"Füge die Auswahl \"alle\" am Anfang der \"Tag\"-Drop-down Liste ein, um dem "
"Anwender die Möglichkeit zu geben, alle Standorte in der Gegend anzuzeigen, "
"nicht nur denjenigen, der einem bestimmten \"Tag\" entspricht."

#: include/class.admin.experience.php:134
msgid "Tag Autosubmit"
msgstr "\"Tag\" automatisch bereitstellen"

#: include/class.admin.experience.php:134
msgid ""
"Force the form to auto-submit when the tag is selected with a radio button."
msgstr ""
"Automatischen Bereitstellen durch das Formula erzwingen, wenn das \"Tag\" "
"durch Radio-Button ausgewählt wird."

#: include/class.admin.experience.php:141
msgid "Search Labels"
msgstr "Such Bezeichner"

#: include/class.admin.experience.php:144
msgid "Tags Label"
msgstr "Tags Bezeichner"

#: include/class.admin.experience.php:144
msgid "Search form label to prefix the tag selector."
msgstr "Bezeichner vor der \"Tag\"-Auswahl im Suchformular"

#: include/class.admin.experience.php:146
msgid "Tag Select All Text"
msgstr "Tag-Auswahl \"Alles\" Text"

#: include/class.admin.experience.php:147
msgid "What should the \"any\" tag say? "
msgstr "Was sollte der Tag \"Alle\" sagen?"

#: include/class.admin.experience.php:148
msgid "The first entry on the search by tag pulldown."
msgstr "Erster Eintrag in der Suche im Tag-Pull-Down"

#: include/class.activation.php:39
msgid "Identifier"
msgstr "ID"

#: include/class.activation.php:45
msgid ""
"The identifier field is meant to store a unique location record ID from an "
"external data source. "
msgstr ""
"Das ID-Feld ist dafür vorgesehen eine eindeutige ID eines Standorts aus "
"einer externen Datenquelle zu speichern."

#: include/class.activation.php:46
msgid ""
"During a CSV import, this field is used to match up incoming data with "
"existing locations. "
msgstr ""
"Während eins CSV Import wird diese Feld genutzt, um eingelesene Daten mit "
"bestehenden Standorten abzugleichen."

#: include/class.activation.php:48
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: include/class.activation.php:49
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: include/class.activation.php:50
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: include/class.activation.php:51
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: include/class.activation.php:52
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"

#: include/class.activation.php:53
msgid "Training"
msgstr "Training"

#: include/class.activation.php:54
msgid "Facility Type"
msgstr "Standorttyp"

#: include/class.activation.php:55
msgid "Office Phone"
msgstr "Büro-Telefon"

#: include/class.activation.php:56
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Handy"

#: include/class.activation.php:57
msgid "Contact Fax"
msgstr "Fax"

#: include/class.activation.php:58
msgid "Contact Email"
msgstr "E-Mail"

#: include/class.activation.php:59
msgid "Office Hours"
msgstr "Bürozeiten"

#: include/class.activation.php:60
msgid "Contact Address"
msgstr "Kontaktadresse"

#: include/class.activation.php:61
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: include/class.activation.php:62
msgid "Introduction"
msgstr "Vorstellung"

#: include/class.activation.php:63
msgid "Year Established"
msgstr "Gründungsjahr"

#: include/class.activation.php:64
msgid "County"
msgstr "Kreis"

#: include/class.activation.php:65
msgid "District"
msgstr "Distrikt"

#: include/class.activation.php:66
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: include/class.activation.php:67
msgid "Territory"
msgstr "Gebiet"

#: include/class.admin.general.php:45
msgid "Enable Contact Fields"
msgstr "Aktiviere Kontakt Felder"

#: include/class.admin.general.php:46
msgid "Add detailed contacts fields to your locations data. "
msgstr "Fügt detaillierte Kontaktfelder den Standortdaten hinzu."

#: include/class.admin.general.php:47
msgid ""
"Includes an intelligent \"Identifier\" field that maintains links to "
"external data sources through CSV import."
msgstr ""
"Fügt ein intelligentes ID-Feld ein, das Beziehungen zu externen Datenquellen "
"durch CSV Importe aufrecht erhält."

#: include/class.admin.general.php:55
msgid "Enable Pages"
msgstr "Aktiviere \"Pages\""

#: include/class.admin.general.php:56
msgid "Create pages for one or all locations using a template system. "
msgstr ""
"Anlage von \"pages\" für einen oder alle Standorte durch ein Vorlagen-System."

#: include/class.admin.general.php:57
msgid ""
"Pages are search engine friendly and are linked directly to your live "
"location data. "
msgstr ""
"\"Pages\" für Suchmaschinen optimiert und direkt zu ihren Online-"
"Standortdaten verbunden."

#: include/class.admin.general.php:77
msgid "Highlight Uncoded"
msgstr "Unkodierte hervorheben"

#: include/class.admin.general.php:78
msgid "Highlight the uncoded locations in the Manage Locations panel."
msgstr "Unkodierte Standorte im Standorte-Verwalten Panel hervorheben."

#: include/class.admin.general.php:100
msgid "Use location sensor"
msgstr "Nutze Standort Sensort"

#: include/class.admin.general.php:101
msgid ""
"This can be slow to load and customers are prompted whether or not to allow "
"location sensing."
msgstr ""
"Dies kann beim Laden langsam sein und Nutzer werden gefragt, ob sie der "
"eigenen Standortbestimmung zustimmen."

#: include/class.admin.general.php:106
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: include/class.admin.general.php:113
msgid "Use Nonces On Directory"
msgstr "Nutze vorläufig für Verzeichnis"

#: include/class.admin.general.php:114
msgid "Use use nonces on [slp_directory] shortcode links. "
msgstr "Nutze vorläufig bei [slp_directory] Shortcode Links."

#: include/class.admin.general.php:115
msgid ""
"Nonces make it harder to build search engine optimized links but harder for "
"competitors to steal data. "
msgstr ""
"Vorläufige Bezeichnungen sind schwieriger für Suchmaschinen-Optimisierung "
"aber auch schwerer für den Wettbewerb, um Daten zu stehlen."

#: include/class.cron.php:28
#, c-format
msgid "Cron action %s initialized."
msgstr "Cron Aktion %s initialisiert."

#: include/class.cron.php:49
msgid "Import CSV started."
msgstr "Import CSV gestartet."

#: include/class.cron.php:58
msgid "Import CSV finished."
msgstr "Import CSV beendet."

#: include/class.cron.php:77
#, c-format
msgid "Action %s is unsupported"
msgstr "Aktion %s wird nicht unterstütz."

#: include/class.cron.php:98
#, c-format
msgid "Scheduled a one-time import at %s (%s)."
msgstr "Einmaliger Import um %s (%s) eingeplant."

#: include/class.cron.php:100
#, c-format
msgid "Could not a one-time import at %s (%s)."
msgstr "Einmaliger Import geht nicht um  %s (%s)."

#: include/class.cron.php:120
#, c-format
msgid "Scheduled a recurring %s import at %s (%s)."
msgstr "Periodischer %s Import um  %s (%s) eingeplant."

#: include/class.cron.php:122
#, c-format
msgid "Could not schedule a recurring %s import at %s (%s)."
msgstr "Konnte den periodischen Import %s um  %s (%s) nicht einplanen."

#: include/class.admin.location.filters.php:36
msgid "Location Filter: "
msgstr "Standortfilter:"

#: include/class.admin.location.filters.php:79
msgid "and"
msgstr "und"

#: include/class.admin.location.filters.php:80
msgid "or"
msgstr "oder"

#: include/class.admin.location.filters.php:92
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: include/class.admin.location.filters.php:96
msgid "Store Name My Place or My* or *Place"
msgstr "Speichername \"Mein Ort\" oder \"Mei*\" oder \"*Ort"

#: include/class.admin.location.filters.php:96
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: include/class.admin.location.filters.php:98
msgid "Zip Code 29464 or 294* or *464"
msgstr "PLZ 29464 oder 294* oder *464"

#: include/class.admin.location.filters.php:121
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: include/class.admin.location.filters.php:122
msgid "All Countries"
msgstr "Alle Länder"

#: include/class.admin.location.filters.php:128
msgid "All States"
msgstr "Alle Bundesstaaten"

#: include/class.messages.php:57
#, c-format
msgid "There are no %s messages at this time. "
msgstr "Es gibt im Augenblick keine %s Mitteilungen."

#: include/class.taxonomy.stores.php:167
msgid "Rank"
msgstr "Rang"

#: include/class.taxonomy.stores.php:168
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: include/class.taxonomy.stores.php:169
msgid "Marker"
msgstr "Marker"

#: include/class.taxonomy.stores.php:222
msgid "Item "
msgstr "Element"

#: include/class.taxonomy.stores.php:223
msgid "Store category "
msgstr "Laden Kategorie"

#: include/class.category.selector.manager.php:47
msgid "Single"
msgstr "Singel"

#: include/class.category.selector.manager.php:56
msgid "Cascading"
msgstr "Kaskadierend"

#: include/class.csvimport.php:176
msgid " new locations added."
msgstr " neuer Standort hinzugefügt."

#: include/class.csvimport.php:177
msgid " pre-existing locations skipped."
msgstr " bereits bestehender Standort ausgelassen."

#: include/class.csvimport.php:178
msgid " locations skipped due to malformed CSV data."
msgstr " Standort wegen fehlerhaften CSV Daten ausgelassen"

#: include/class.csvimport.php:179
msgid " locations did not need to be updated."
msgstr " Standort benötigte keinen Aktualisierung."

#: include/class.csvimport.php:180
msgid " locations were skipped due to duplicate address information."
msgstr " Standort wegen doppelter Adress-Information ausgelassen."

#: include/class.csvimport.php:181
msgid " locations were updated."
msgstr " Standorte wurden aktualisiert."

#: include/class.csvimport.php:216
msgid "Could not fetch the remote file."
msgstr "Remote Datei konnte nicht geholt werden."

#: include/class.csvimport.php:231
msgid "CSV File Meta not set."
msgstr "CSV Datei Meta nicht angegeben"

#: include/class.csvimport.php:242
msgid "Import file name not set."
msgstr "Importdateiname nicht angegeben."

#: include/class.csvimport.php:254
msgid "Import file exceeds the upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"Größe der Import-Datei überschreitet die upload_max_filesize in php.ini."

#: include/class.csvimport.php:258
msgid "Import file was only partially loaded."
msgstr "Import-Datei wurde nur teilweise geladen"

#: include/class.csvimport.php:262
msgid "Import file seems to have gone missing."
msgstr "Import-Datei scheint verloren gegangen zu sein."

#: include/class.csvimport.php:266
msgid "Import file is empty."
msgstr "Import-Datei ist leer."

#: include/class.csvimport.php:280
msgid "Uploaded file needs to be in CSV format."
msgstr "Hochgeladene Datei muss im CSV Format sein."

#: include/class.csvimport.php:281
#, c-format
msgid "Type was %s."
msgstr "Type war %s."

#: include/class.csvimport.php:386
#, c-format
msgid "WordPress upload directory %s is missing, check directory permissions."
msgstr ""
"WordPress Upload-Verzeichnis %s fehlt, überprüfe die Verzeichnis-"
"Zugriffsrechte."

#: include/class.csvimport.php:417
msgid "Imported CSV file could not be renamed."
msgstr "Importierte CSV Datei konnte nicht umbenannt werden."

#: include/class.csvimport.php:418
#, c-format
msgid "Possibly out of disk space while trying to rename to %s"
msgstr "Möglicherweise kein Speicherplatz mehr während der Umbenennung zu %s"

#: include/class.csvimport.php:427
msgid "Uploaded CSV file could not be moved."
msgstr "Hochgeladene CSV Datei konnte nicht verschoben werden."

#: include/class.csvimport.php:428
#, c-format
msgid "Check folder permissions for %s"
msgstr "Überprüfe Verzeichnis-Zugriffsrechte für %s"

#: include/class.csvimport.php:465
msgid "Could not open CSV file for processing."
msgstr "Konnte CSV Datei für die Verarbeitung nicht öffnen"

#: include/class.csvimport.php:491
#, c-format
msgid "Starting CSV import - duplicates %s ."
msgstr "Starte CSV Import - dupliziere %s."

#: include/class.csvimport.php:527
#, c-format
msgid "Loading locations %s "
msgstr "Lade Standorte %s"

#: include/class.csvimport.php:550
msgid "Finished CSV import."
msgstr "Beende CSV Import"

#: include/class.csvimport.php:563
#, c-format
msgid "%d data lines read from the CSV file."
msgstr "%d Datenzeilen wurden aus der CSV Datei gelesen"

#: include/class.csvimport.php:687
msgid "Local copy of CSV file could not be created."
msgstr "Lokale Kopie der CSV Datei konnte nicht angelegt werden."

#: include/class.csvimport.php:697
#, c-format
msgid "Could not schedule the event to load the %s into the database."
msgstr ""
"Der Dienst um %s in die Datenbank zu laden, konnte nicht eingeplant werden."

#: include/class.csvimport.php:703
msgid "Starting the process of loading of the CSV file into the database."
msgstr ""
"Starte den Verarbeitungsschritt, um die CSV Datei in die Datenbank "
"einzulesen."

#: include/class.csvimport.php:708
msgid "CSV Import Process File."
msgstr "CSV Import-Verarbeitungsdatei"

#: include/class.csvimport.php:721
msgid ""
"The first line of your CSV file defines fields that do not match the data."
msgstr ""
"Die erste Zeile Ihrer CSV Datei definiert Felder, die nicht den Datensätzen "
"entsprechen.."

#: include/class.csvimport.php:722
#, c-format
msgid "At least one line had %d fields while the header defined %d."
msgstr ""
"Mindestens eine Zeile hatte %d Felder während die Kopfzeile %d Felder "
"definiert."

#: include/class.csvimport.php:723
msgid "Your header specified these fields: "
msgstr "Ihre Kopfzeile definiert diese Felder:"

#: include/class.csvimport.php:757
msgid "Your CSV file header is set to import the following fields: "
msgstr ""
"Die Kopfzeile Ihrer CSV Datei ist ausgelegt die folgenden Felder zu "
"importieren:"

#: include/class.csvimport.php:766
msgid "Could not read CSV file header. "
msgstr "Die Kopfzeile der CSV-Datei konnte nicht gelesen werden."

#: include/class.csvimport.php:767
msgid "Is the file empty? "
msgstr ""
"Ist die Datei leer?\n"

#: include/class.csvimport.php:798 include/class.csvimport.php:810
msgid "File url is blank."
msgstr "Datei URL ist leer"

#: include/class.ajax.php:234 include/class.ajax.php:240
msgid "Cheatin' huh!"
msgstr "Mogelei huh!"

#: include/class.ajax.php:497
msgid "Creating the location export CSV file."
msgstr "Anlage der CSV-Export-Datei für Standorte"

#: include/class.ajax.php:793
msgid "Uploads folder is not writable."
msgstr "Verzeichnis zum Hochladen ist nicht beschreibbar."

#: include/class.ajax.php:814
msgid "Uploaded file must be CSV"
msgstr "Hochgeladene Datei muss CSV sein."

#: include/class.ajax.php:850
msgid "Failed to open temp directory."
msgstr "Öffnen des Temp-Verzeichnis ist fehlgeschlagen."

#: include/class.ajax.php:875 include/class.ajax.php:900
msgid "Failed to open input stream."
msgstr "Öffnen des Input-Stream ist fehlgeschlagen."

#: include/class.ajax.php:882 include/class.ajax.php:907
msgid "Failed to open output stream."
msgstr "Öffnen des Output-Stream ist fehlgeschlagen."

#: include/class.ajax.php:886
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "Verschieben der hochgeladenen Datei ist fehlgeschlagen"

#: include/class.ajax.php:925
msgid "AJAX direct import."
msgstr "AJAX direkt Import."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:30
msgid " - Categories"
msgstr " - Kategorien"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:64
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:70
msgid "Show Categories On Search"
msgstr "Zeige Kategorien beim Suchen"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:74
msgid "How to show the category selector on the search form."
msgstr "Wie soll die Kategorien-Auswahl im Suchformular angezeigt werden"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:75
msgid "No will not show the category selector."
msgstr "Nicht - es wird keine Auswahl für Kategorien angezeigt."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:76
msgid ""
"Single shows the category selector as a single drop down with indents if "
"there are parent/children relations."
msgstr ""
"Einzeln - es wird die Kategorien-Auswahl als einzelnes Drop-Down angezeigt, "
"wobei Eltern/Kind Beziehungen eingerückt werden."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:77
msgid ""
"Cascading shows a single drop down showing parents then children drop downs "
"on an as-needed basis."
msgstr ""
"Kaskadierend - zeigt ein einzelnes Drop-Down für die Eltern an und dann ein "
"Kind-Drop-Down, falls benötigt"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:86
msgid "Hide Unpublished Categories"
msgstr "Nicht veröffentlichte Kategorien ausblenden"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:88
msgid ""
"Only works if Store Pages is installed.  Hide the empty categories from the "
"category selector. Store Pages in draft mode are considered \"empty\"."
msgstr ""
"Funktioniert nur, wenn \"Store Pages\" installiert ist. Blendet die leeren "
"Kategorien von der Kategorienauswahl aus. \"Store Pages\" im Entwurfsmodus "
"werden als \"leer\" bewertet. "

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:102
msgid "Any Category Label"
msgstr "\"Alle\" Kategorien Bezeichner"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:104
msgid ""
"If set, prepends this text to select \"any category\" as an option to the "
"selector. Set to blank to not provide the any selection."
msgstr ""
"Falls gesetzt: Stellt diesen Text \"alle Kategorien\" als Auswahl im "
"Auswahlfeld voran. Wenn auf leer gesetzt, wird die \"alle\" Auswahl "
"unterbunden."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:118
msgid "Category Select Label"
msgstr "Kategorie-Auswahl Bezeichner"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:120
msgid "The label for the category selector."
msgstr "Der Bezeichner für die Kategorie Auswahl"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:125
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:133
msgid "Use Default Markers"
msgstr "Nutze Standard Marker"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:135
msgid ""
"Do not use custom category destination markers on map, use default Map "
"Settings markers."
msgstr ""
"Verwende nicht angepasste Kategorie Bestimmungsort Marker in der Karte "
"sondern Standard Karteneinstellungen."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:140
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:148
msgid "Show Icon Array"
msgstr "Zeige Ikon Array"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:150
msgid ""
"When enabled an array of icons will be created in the below map results and "
"info bubble."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann wird ein Ikon Array unterhalt der Karte in den "
"Ergebnissen und in der Info-Blase angelegt."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:161
msgid "Order By Category Count"
msgstr "Sortiere nach Kategorieanzahl"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:163
msgid ""
"When enabled the results will be ordered by those with the most categories "
"assigned appearing first."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann werden die Ergebnisse absteigend danach sortiert, "
"welche die meisten Kategorien haben."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:171 
#: include/module/pages/class.admin.pages.php:462
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:179
msgid "Show Text Under Legend"
msgstr "Ziege Text unterhalb der Legende"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:181
msgid "When enabled text will appear under each category icon in the legend. "
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann wird der Text unterhalb jedes Kategorie-Ikon in der "
"Legende angezeigt."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:182
#, c-format
msgid ""
"Add legend to the output with the [tagalong legend] shortcode via the %s "
"view setting."
msgstr ""
"Füge eine Legende mittels [tagalong legend] shortcode via %s "
"Ansichtseinstellung der Ausgabe hinzu."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:184
msgid "Under the User Experience / View tab."
msgstr "Unterhalb des Reiters \"Nutzer-Erlebnis (experience) / Ansicht\""

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:192
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:197
msgid "Manage"
msgstr "Verwalte"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:207
#, c-format
msgid "The <a href=\"%s\">Category Manager</a>"
msgstr "Der <a href=\"%s\">Kategorie-Manager</a>"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:210
msgid " provides a full management interface for Store Categories."
msgstr " stellt eine vollständige Verwaltung der \"store\"-Kategorien bereit."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:215
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:220
msgid ""
"This category list is based on the custom stores taxonomy setup by Store "
"Locator Plus."
msgstr ""
"Die Liste der Kategorien basiert auf den Einstellungen der \"store "
"taxonomy\" durch Store Locator Plus."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:225
msgid ""
"Clicking on a link will bring you to the most recently touched Store Page."
msgstr ""
"Anklicken eines Links führt sie auf die als letztes aufgerufene \"Store "
"Page\"."

#: include/module/category/SLPPower_Admin_Categories.php:227
msgid ""
"Depending on your theme, you may have an older/newer posts button on the "
"bottom of each page to navigate the matching pages."
msgstr ""
"Je nach Theme haben Sie am Ende jeder Seite eine ältere/neuere Beitrags-"
"Schaltfläche, um auf entsprechende Seiten zu navigieren."

#: include/module/category/SLPPower_CategoryWalker_List.php:52
#, c-format
msgid "View all posts filed under %s (id %d)"
msgstr "Anzeige aller Beiträge unter %s (id %d)"

#: include/module/category/SLPPower_CategoryWalker_List.php:69
#, c-format
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed für alle Beiträge unter %s"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:46
msgid "create page"
msgstr "Seite anlegen"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:46
msgid "recreate page"
msgstr "Seite erneut anlegen"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:220
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:222
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontakt Info"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:280
msgid "Pages, Create"
msgstr "\"Pages\", Anlage"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:284
msgid "Pages, Delete Permanently"
msgstr "\"Pages\", endgültig löschen"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:298
msgid "Pages URL"
msgstr "\"Pages\" URL"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:345
#, c-format
msgid "Store Page ID %d is at "
msgstr "\"Store Page\" ID %d ist"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:408
msgid "Recreate"
msgstr "Neulegen"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:431
msgid "Trash"
msgstr "Müll"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:444
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: include/module/pages/class.admin.pages.php:477
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: include/module/pages/class.pages.global.php:44 
#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:27
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:54
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:59
msgid "Default Page Status"
msgstr "Standardstatus für \"Page\""

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:64
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:69
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:74
msgid "Pending Review"
msgstr "Ausstehende Nachprüfung"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:79
msgid "Future"
msgstr "Künftig"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:84
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:90
msgid "When creating new Store Pages, what should the default status be?."
msgstr "Wie soll der Standardstatus eine neu angelegten  \"Store Page\" sein?"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:91
msgid "Default mode is draft."
msgstr " Standard ist Entwurfsmodus."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:98
msgid "Pages Replace Websites"
msgstr "\"Pages\" ersetzten Websites"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:100
msgid ""
"Use the Store Pages local URL in place of the website URL on the map results "
"list."
msgstr ""
"Nutze bei Ergebnisliste auf der Karte die lokale URL der \"Store Pages\" "
"anstelle der URL der Website."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:108
msgid "Prevent New Window"
msgstr "Unterbinde neues Fenster"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:110
msgid "Prevent Store Pages web links from opening in a new window."
msgstr "Unterbinde, dass Weblinks der \"Store Pages\" neue Fenster öffnen."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:118
msgid "Prepend URL With Blog Path"
msgstr "Stelle der URL den Blog-Pfad voran."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:130
msgid "Permalink Starts With"
msgstr "Permalinks starten mit"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:133
msgid ""
"This process takes a long time to update WordPress fils and ALL of your "
"location data."
msgstr ""
"Das Aktualisieren aller Dateien in Wordpress und aller Standortdaten dauert "
"lange."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:134
msgid "Set the middle part of the store page URLs, defaults to \"store_page\"."
msgstr ""
"Setze den Standartwert im Mitteilteil der URL der \"store page\" auf "
"\"store_page\"."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:136
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">Permalinks</a> needs to be set to something other than "
"default."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">Permalinks</a> müssen auf etwas anderes als den Standardwert "
"gesetzt werden."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:145
msgid "Initial Page Features"
msgstr "Eigenschaften der Startseite"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:157
#, c-format
msgid "These settings determine how your custom %s pages are built. "
msgstr ""
"Diese Eigenschaft bestimmt, wie angepasste %s \"pages\" (Seiten) erstellt "
"werden."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:161
msgid "You have Force Load JavaScript ON. "
msgstr "Sie haben \"Force Load JavaScript ON. \""

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:162
msgid ""
"Themes that follow WordPress best practices and employ wp_footer() properly "
"do not need this. "
msgstr ""
"Themen, die entsprechend den WordPress Leitlinien entwickelt wurden und "
"wp_footer() richtig verwenden, benötigen dies nicht."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:163
msgid ""
"Leaving it on slows down your site and disables a lot of extra features with "
"the plugin and add-on packs. "
msgstr ""
"Diesen Schalter anzulassen verlangsamt Ihre Site und schaltet viele Extra-"
"Eigenschaften dieses Plugins und Add-On Paketes ab."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:167
msgid ""
"For example, your Store Pages template has had the map element removed. "
msgstr ""
"Als Beispiel: Aus Ihrer Vorlage für \"Store Pages\" wurde das Kartenelement "
"entfernt."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:177
msgid "Default Comments"
msgstr "Standard Kommentare"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:180
msgid ""
"Should comments be on or off by default when a new store page is created?"
msgstr ""
"Sollen Kommentare im Standard an- oder ausgeschaltet sein, wenn eine neue "
"\"store page\" angelegt wird."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:187
msgid "Default Trackbacks"
msgstr "Standard Rückverfolgung (trackbacks)"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:190
msgid ""
"Should pingbacks/trackbacks be on or off by default when a new store page is "
"created?"
msgstr ""
"Sollen Rückverfolgungen (pingbacks/trackbacks) als Standard an- oder "
"ausgeschaltet sein, wenn eine neue \"store page\" angelegt wird?"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:201
msgid "Page Template"
msgstr "\"Page\" Vorlage"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:205
msgid "The HTML that is used to create new store pages."
msgstr "Das HTML, das zum Anlegen einer neue \"Store page\" genutzt wird."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:206
msgid "Leave blank to reset to default layout."
msgstr "Leer lassen, um auf das Standardlayout zurückzusetzen."

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:214
msgid "Read More Text"
msgstr "\"Weiterlesen\" Text"

#: include/module/pages/class.admin.pages.tab.php:216
msgid "Read more text to be used with [slp_pages] <!--more--> page breaks."
msgstr ""
"\"Weiterlesen\" Text, der mit  [slp_pages] <!--more--> Seitenumbrüchen "
"verwendet wird.."

#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds power user features include location import, categorization, and SEO "
"pages to Store Locator Plus."
msgstr ""
"Zusätzlich Poweruser-Werkzeuge wie Standort-Import, Kategorisierung, SEO-"
"Seiten für Store Locator Plus."

#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.storelocatorplus.com/product/power/"
msgstr "https://wordpress.storelocatorplus.com/product/power/"

#. Author of the plugin
msgid "Store Locator Plus"
msgstr "Store Locator Plus"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wordpress.storelocatorplus.com"
msgstr "Store Locator Plus"

