msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Store Locator Plus Experience\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Asmus Wanke <rolfing@wanke.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de-DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"X-Loco-Target-Locale: de_DE\n"
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/"

#. Name of the plugin
#: slp-experience.php:52
msgid "Store Locator Plus - Experience"
msgstr "Store Locator Plus - Experience"

#: slp-experience.php:64
#, php-format
msgid "%s requires Store Locator Plus to function properly. "
msgstr "%s erfodert, dass Store Locator Plus ordungsgemäß funktioniert."

#: slp-experience.php:67 slp-experience.php:91
msgid "This plugin has been deactivated."
msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert"

#: slp-experience.php:68
msgid "Please install Store Locator Plus."
msgstr "Bitte Store Locator Plus installieren."

#: slp-experience.php:87
#, php-format
msgid "%s requires WordPress %s to function properly. "
msgstr "%s erfordert das Wordpress %s fehlerfrei funktioniert."

#: slp-experience.php:92
msgid "Please upgrade WordPress."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie WordPress"

#: slp-experience.php:117
#, php-format
msgid "%s deactivated the conflicting SLP Widget Pack add-on. "
msgstr "%s deaktiviert das SLP Widget Pack add-on, das Konflikte produziert."

#: include/class.userinterface.php:521 include/class.slp-experience.php:149
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: include/class.slp-experience.php:99
msgid "Experience"
msgstr "Erfahrung"

#: include/class.slp-experience.php:142
msgid "All Cities..."
msgstr "Alle Städte"

#: include/class.slp-experience.php:143
msgid "All Countries..."
msgstr "Alle Länder..."

#: include/class.slp-experience.php:144
msgid "All States..."
msgstr "Alle Staaten..."

#: include/class.slp-experience.php:145
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: include/class.slp-experience.php:146
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: include/class.slp-experience.php:147
msgid "Find Locations"
msgstr ""
"Finde\n"
" Standorte"

#: include/class.slp-experience.php:148 include/class.admin.experience.php:714
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: include/class.slp-experience.php:150
msgid "State"
msgstr "Bundesstaat"

#: include/class.slp-experience.php:151 
#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:74
msgid "No locations found."
msgstr "Kein Standort gefunden"

#: include/class.slp-experience.php:152
msgid "Send An Email"
msgstr "Sende eine E-Mail"

#: include/class.slp-experience.php:153
msgid "Your email address."
msgstr "Ihre Emailadresse"

#: include/class.slp-experience.php:154
msgid "Email subject line."
msgstr "E-Mail-Betreffzeile"

#: include/class.slp-experience.php:155
msgid "What do you want to say?"
msgstr "Was wollen Sie mitteilen?"

#: include/class.slp-experience.php:156
msgid "Find Our Locations"
msgstr "Finden Sie unsere Standorte"

#: include/class.widget.settings.legacy.php.php:50
msgid "Find nearby locations"
msgstr "Finde nahegelegene Standorte"

#: include/class.widget.settings.legacy.php.php:51
msgid "Within"
msgstr "Innerhalb"

#: include/class.widget.settings.legacy.php.php:52
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: include/class.widget.settings.legacy.php.php:53 
#: include/widgets/base_class.wp_widget_slp.php:198
msgid "Go!"
msgstr "Gehen!"

#: include/class.admin.php:148
#, php-format
msgid "The %s add-on deactivated the conflicting %s add-on. "
msgstr ""
"Dieses %s Add-On deaktivierte folgendes %s , das einen Konflikt produzierte."

#: include/class.admin.php:221
msgid "Feature Location"
msgstr "\"feature\" Standort"

#: include/class.admin.php:225
msgid "Stop Featuring Location"
msgstr "Stoppe Hinweise auf Standorte"

#: include/class.admin.experience.php:117
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"

#: include/class.admin.experience.php:121
msgid "Locator Layout"
msgstr "Locator Layout"

#: include/class.admin.experience.php:122
msgid ""
"Enter your custom page layout for the Store Locator Plus page. Set it to "
"blank to reset to the default layout."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre eigenen Seitenlayout für den Store Locator Plus-Seite. Setzen "
"Sie ihn auf leer, um das auf das Standard-Layout zurückzusetzen ."

#: include/class.admin.experience.php:131
msgid "CSS Manipulation"
msgstr "CSS Manipulation"

#: include/class.admin.experience.php:135
msgid "Custom CSS"
msgstr "Angepasste CSS"

#: include/class.admin.experience.php:136
msgid ""
"Enter your custom CSS, preferably for SLPLUS styling only but it can be used "
"for any page element as this will go in your page header."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre eigenen CSS-Code ein, möglichst nur für SLPLUS nur Styling, "
"aber er kann auch für jedes anderes Element genutzt werden, da er im "
"Seitenkopf steht."

#: include/class.admin.experience.php:145 
#: include/class.admin.experience.php:274
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"

#: include/class.admin.experience.php:149
msgid "Hide The Map"
msgstr "Blenden Sie die Karte aus"

#: include/class.admin.experience.php:150
msgid "Do not show the map on the user interface."
msgstr "Sie zeigen die Karte nicht auf der Benutzeroberfläche."

#: include/class.admin.experience.php:155
msgid "Add Map Toggle On UI"
msgstr "Fügen Sie Kartenumschalter in UI ein."

#: include/class.admin.experience.php:156
msgid "Add a map on/off toggle to the user interface."
msgstr "In Karte ein / aus Umschalten der Benutzerschnittstelle"

#: include/class.admin.experience.php:161
msgid "Show Map Scale"
msgstr ""
"Karten-Skala anzeigen\n"

#: include/class.admin.experience.php:162
msgid "Show the scale on the map."
msgstr "Kartenskala auf der Karten anzeigen."

#: include/class.admin.experience.php:167
msgid "Show Map Type Selector"
msgstr ""
"Kartentyp-Auswahl anzeigen\n"

#: include/class.admin.experience.php:168
msgid "Show the map type selector on the map."
msgstr "Kartentyp-Auswahl auf der Karte anzeigen."

#: include/class.admin.experience.php:173
msgid "Hide Info Bubble"
msgstr "Info-Blase ausblenden"

#: include/class.admin.experience.php:174
msgid "Disable the on-map info bubble."
msgstr "Deaktivieren Sie die auf der Karte Info-Blase"

#: include/class.admin.experience.php:179
msgid "Toggle Label"
msgstr "\"Umschaltauswahl\"-Bezeichnung"

#: include/class.admin.experience.php:180
msgid "The text that appears before the display map on/off toggle."
msgstr ""
"Der Text, der vor dem \"Anzeige Karte\" An- / Aus-Umschalter erscheint."

#: include/class.admin.experience.php:185
msgid "Map Layout"
msgstr "Kartenlayout"

#: include/class.admin.experience.php:186
msgid "Enter your custom map area layout. "
msgstr "Geben Sie Ihre individuelle Kartenlayout an."

#: include/class.admin.experience.php:189 
#: include/class.admin.experience.php:200
msgid "Uses HTML and shortcodes."
msgstr "Verwenden Sie HTML und Kurzcodes"

#: include/class.admin.experience.php:191 
#: include/class.admin.experience.php:202 
#: include/class.admin.experience.php:328 
#: include/class.admin.experience.php:599
msgid "Set it to blank to reset to the default layout. "
msgstr "Setzen Sie ihn auf leer, um auf das Standard-Layout zurücksetzen."

#: include/class.admin.experience.php:196
msgid "Bubble Layout"
msgstr "Bubble-Plan"

#: include/class.admin.experience.php:197
msgid "Enter your custom info bubble layout. "
msgstr "Geben Sie Ihre individuelle Info-Blase Layout an."

#: include/class.admin.experience.php:207
msgid "Map Style"
msgstr "Karten-Stil"

#: include/class.admin.experience.php:208
msgid "Enter the JSON-style map style rules. "
msgstr "Geben Sie die JSON-Style Karte-Style-Regeln an."

#: include/class.admin.experience.php:209
msgid "See places like <a href=\"https://snazzymaps.com/\">Snazzy Maps</a>."
msgstr ""
"Ähnliche Orte wie <a href=\"https://snazzymaps.com/\">Snazzy Maps</a>.\n"

#: include/class.admin.experience.php:218 
#: include/class.admin.experience.php:338
msgid "Functionality"
msgstr "Funktionalität"

#: include/class.admin.experience.php:222
msgid "Use Scrollwheel To Zoom"
msgstr "Verwenden Sie das Mausrad zum Zoomen."

#: include/class.admin.experience.php:223
msgid "When checked, using the scrollwheel will zoom the map."
msgstr "Wenn angehakt: Das Mausrad  zoomt die Karte."

#: include/class.admin.experience.php:232 
#: include/class.admin.experience.php:444
msgid "At Startup"
msgstr "Beim Start"

#: include/class.admin.experience.php:236
msgid "Hide Home Marker"
msgstr "Ausblenden Zuhause-Marker"

#: include/class.admin.experience.php:237
msgid ""
"Do not include the home map marker for the initial map loading with show "
"locations at startup enabled."
msgstr ""
"Sie nicht die Heimat Kartenmarkierung für die erste Karte Laden schließen, "
"wenn Show Standorten beim Start aktiviert ist"

#: include/class.admin.experience.php:242
msgid "Do Not Auto-zoom"
msgstr "Nicht Auto-Zoom"

#: include/class.admin.experience.php:243
msgid ""
"Use only the \"zoom level\" setting when rendering the initial map for show "
"locations at startup. "
msgstr ""
"Verwenden Sie nur den \"Zoomstufe \" Einstellung, wenn die erste "
"Kartenanzeige Standorte zeigen soll."

#: include/class.admin.experience.php:244
msgid "Do not automatically zoom the map to show all initial locations."
msgstr ""
"Nicht automatisch die Karte zoomen, um alle anfänglichen Standorte zeigen."

#: include/class.admin.experience.php:249
msgid "Map Display"
msgstr "Kartendarstellung"

#: include/class.admin.experience.php:250
msgid "Set what to display when the page loads. "
msgstr "Festlegen, was beim Laden der Seite angezeigt werden soll."

#: include/class.admin.experience.php:251
msgid "Show Map - Display a map. "
msgstr "Karte anzeigen"

#: include/class.admin.experience.php:252
msgid "Hide Until Search - Display nothing until an address is searched. "
msgstr ""
"Bis zum Suchen ausblenden - Nicht anzeigen bis nach einer Adresse gesucht "
"wird."

#: include/class.admin.experience.php:253
msgid "Image Until Search - Display the image set by Starting Image."
msgstr ""
"Bild bis Suchen - Das Bild anzeigen, das als Startbild festgelegt wurde.\n"

#: include/class.admin.experience.php:255
msgid "Show Map"
msgstr "Karte anzeigen"

#: include/class.admin.experience.php:256
msgid "Hide Until Search"
msgstr ""
"Ausblenden bis zum Suchen\n"

#: include/class.admin.experience.php:257
msgid "Image Until Search"
msgstr "Bild bis Suchen"

#: include/class.admin.experience.php:263
msgid "Starting Image"
msgstr ""
"Start-\n"
"Bild"

#: include/class.admin.experience.php:264
msgid ""
"If set, this image will be displayed until a search is performed.  Enter the "
"full URL for the image."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, dann wird dieses Bild angezeigt, bis eine Suche durchgeführt "
"wird. Geben Sie die vollständige URL für das Bild an."

#: include/class.admin.experience.php:278
msgid "Use Dial Link For Phone"
msgstr "Verwenden Sie Link-Dial für Telefon"

#: include/class.admin.experience.php:279
msgid "When checked, wraps the phone number in the results in a tel: href tag."
msgstr ""
"Wenn markiert, dann wird die Telefonnummer in den Ergebnissen in ein Tel: "
"href-Tag eingeschlossen."

#: include/class.admin.experience.php:284
msgid "Hide Distance"
msgstr "Entfernung ausblenden"

#: include/class.admin.experience.php:285
msgid "Do not show the distance to the location in the results table."
msgstr "Zeigen nicht die Entfernung zum Standort in der Ergebnis-Tabelle an."

#: include/class.admin.experience.php:290
msgid "Show Country"
msgstr "zeigen Land"

#: include/class.admin.experience.php:291
msgid "Display the country in the results table address."
msgstr "Zeigen Sie das Land in der Ergebnistabelle Adresse."

#: include/class.admin.experience.php:296
msgid "Show Hours"
msgstr "Öffnungszeiten anzeigen"

#: include/class.admin.experience.php:297
msgid "Display the hours in the results table under the Directions link."
msgstr ""
"Zeigen Sie die Stunden in der Ergebnistabelle unter dem Link Wegbeschreibung."

#: include/class.admin.experience.php:302
msgid "Email Format"
msgstr "E-Mail-Format"

#: include/class.admin.experience.php:303
msgid "How email will be displayed and function in the results list."
msgstr "Wie E-Mail in der Ergebnisliste angezeigt wird und funktioniert."

#: include/class.admin.experience.php:306
msgid "Email Label with Email Link"
msgstr "E-Mail-Beschriftung mit E-Mail Link"

#: include/class.admin.experience.php:310
msgid "Email Address with Email Link"
msgstr "E-Mail-Adresse mit E-Mail Link"

#: include/class.admin.experience.php:314
msgid "Popup Form Linked To Email"
msgstr "Popup-Formular verknüpft, um E-Mail an"

#: include/class.admin.experience.php:322
msgid "Results Layout"
msgstr "Layout der Ergebnisse"

#: include/class.admin.experience.php:323
msgid "Enter your custom results area layout for the location results. "
msgstr ""
"Legen Sie Ihr individuelles Layout für den Ergebnisbereich der Standorte "
"fest."

#: include/class.admin.experience.php:326
msgid "Uses HTML plus shortcodes."
msgstr "Verwendet HTML und Shortcodes."

#: include/class.admin.experience.php:329
msgid "Overrides all other results settings."
msgstr "Überschreibt alle anderen Ergebniseinstellungen."

#: include/class.admin.experience.php:342
msgid "Order Results By"
msgstr "Ergebnisse sortieren nach"

#: include/class.admin.experience.php:343
msgid "Select a sort order for the results.  Default is Closest..Furthest."
msgstr ""
"Sortierreihenfolge für die Ergebnisse. Standard ist Nächste..Entfernteste."

#: include/class.admin.experience.php:346
msgid "Featured, Rank, Closest"
msgstr "Favorisiert, Rang, Nächster"

#: include/class.admin.experience.php:350
msgid "Featured, Rank, A..Z"
msgstr "Favorisiert, Rang, A..Z"

#: include/class.admin.experience.php:354
msgid "Featured Then Closest"
msgstr "Favorisiert Dann Nächstgelegener"

#: include/class.admin.experience.php:358
msgid "Featured Then A..Z"
msgstr "Favorisiert Dann A..Z"

#: include/class.admin.experience.php:362
msgid "Rank Then Closest"
msgstr "Rang Dann Nächster"

#: include/class.admin.experience.php:366
msgid "Rank Then A..Z"
msgstr "Dann Rang A..Z"

#: include/class.admin.experience.php:370
msgid "Closest..Furthest"
msgstr "Nächster..Weitester"

#: include/class.admin.experience.php:374
msgid "Name A..Z"
msgstr "Name, A..Z"

#: include/class.admin.experience.php:378
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: include/class.admin.experience.php:386
msgid "Featured Locations"
msgstr "Favorisierter Standort"

#: include/class.admin.experience.php:387
msgid "When to show feature locations.  "
msgstr "Wann Standort-Merkmal angezeigt werden."

#: include/class.admin.experience.php:389
msgid "Show If In Radius - Only when the locations are in radius. "
msgstr "Zeigen wenn in Radius-Nur wenn die Standorte in Radius sind"

#: include/class.admin.experience.php:391
msgid ""
"Always Show - Featured locations always appear in results regardless of "
"distance."
msgstr ""
"Immer anzeigen - Favorisierte Standorte erscheinen immer in Ergebnissen, "
"unabhängig von ihrer Entfernung."

#: include/class.admin.experience.php:393
msgid "Show If In Radius"
msgstr "Zeigen, wenn im Radius"

#: include/class.admin.experience.php:394
msgid "Always Show"
msgstr "Immer anzeigen"

#: include/class.admin.experience.php:405
msgid "labels"
msgstr "Beschriftung"

#: include/class.admin.experience.php:409
msgid "No Results Message"
msgstr "\"Keine Ergebnisse\"-Meldung"

#: include/class.admin.experience.php:410
msgid "No results found message that appears under the map. "
msgstr "\"Nichts gefunden\"-Meldung, die unter der Karte angezeigt wird."

#: include/class.admin.experience.php:411
msgid "Can include basic HTML."
msgstr "Kann  einfachen HTML enthalten."

#: include/class.admin.experience.php:416
msgid "Popup Email Title"
msgstr "Popup-E-Mail-Titel"

#: include/class.admin.experience.php:417
msgid "The title on the popup email dialogue form."
msgstr "Der Titel auf der Popup-Dialog-Emailformular."

#: include/class.admin.experience.php:422
msgid "Popup From Placeholder"
msgstr "Platzhalter für \"Von\"-Fenster"

#: include/class.admin.experience.php:423
msgid "The placeholder for the from field on the popup email dialogue form."
msgstr "Der Platzhalter für das Feld auf dem Popup-E-Mail Dialogform ."

#: include/class.admin.experience.php:428
msgid "Popup Subject Placeholder"
msgstr "Popup Betreff Platzhalter"

#: include/class.admin.experience.php:429
msgid "The placeholder for the subject field on the popup email dialogue form."
msgstr "Der Platzhalter für die Betreff-Feld auf dem Popup-E-Mail Dialogform ."

#: include/class.admin.experience.php:434
msgid "Popup Message Placeholder"
msgstr "Platzhalter Popup Meldung"

#: include/class.admin.experience.php:435
msgid "The placeholder for the message box on the popup email dialogue form."
msgstr ""
"Der Platzhalter für das Hinweis-Fenster im Formular für den E-Mail Austausch."

#: include/class.admin.experience.php:448
msgid "Disable Initial Directory"
msgstr "Deaktivieren Startverzeichnis"

#: include/class.admin.experience.php:449
msgid ""
"Do not display the listings under the map when show locations at startup is "
"checked."
msgstr ""
"Nicht die Objekte unter der Karte anzuzeigen, wenn Show Standorten beim "
"Start überprüft wird."

#: include/class.admin.experience.php:458
#, php-format
msgid "View the %s for more info."
msgstr "Siehe  %s für mehr Informationen."

#: include/class.admin.experience.php:458
msgid "documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: include/class.admin.experience.php:460
msgid ""
"Consider setting Radius Behavior to \"Use only when address is entered\" "
"when using discrete settings here."
msgstr ""
"Betrachten Radius Verhalten auf \"nur verwenden, wenn Adresse eingegeben "
"wird\", wenn hier diskrete Einstellungen."

#: include/class.admin.experience.php:464
msgid "Hidden"
msgstr "verborgen"

#: include/class.admin.experience.php:468
msgid "Dropdown, Address Input"
msgstr "Drop-Down-Adresseingabe"

#: include/class.admin.experience.php:472
msgid "Dropdown, Discrete Filter"
msgstr "Aufklappmenü, Diskrete Filter"

#: include/class.admin.experience.php:476
msgid "Dropdown, Discrete + Address Input"
msgstr "Dropdown, Diskrete + Adresseingabe"

#: include/class.admin.experience.php:481
msgid "Search Features"
msgstr "Suchfunktionen"

#: include/class.admin.experience.php:485
msgid "Hide Radius Selections"
msgstr "Ausblenden Radius Auswahl"

#: include/class.admin.experience.php:486
msgid "Hide the radius selection drop down."
msgstr "Ausblenden der Radius Auswahl Dropdown."

#: include/class.admin.experience.php:491
msgid "Hide Search Form"
msgstr "Verbergen Suchformular"

#: include/class.admin.experience.php:492
msgid ""
"Hide the user input on the search page, regardless of the SLP theme used."
msgstr ""
"Ausblenden der Benutzereingabe auf der Suchseite , unabhängig von der SLP "
"Thema verwendet."

#: include/class.admin.experience.php:497
msgid "Hide Address Entry"
msgstr "Ausblenden Adresseingabe"

#: include/class.admin.experience.php:498
msgid "Hide the address input box on the locator search form."
msgstr "Ausblenden der Adresseingabefeld auf der Locator Suchformular ."

#: include/class.admin.experience.php:503
msgid "Show Search By Name"
msgstr "Zeigen Suche nach Name"

#: include/class.admin.experience.php:504
msgid "Shows the name search entry box to the user."
msgstr "Zeigt den Namen Sucheingabefeld für den Benutzer."

#: include/class.admin.experience.php:509
msgid "Append This To Searches"
msgstr "Fügen Sie dies zu Sucht"

#: include/class.admin.experience.php:510
msgid ""
"Anything you enter in this box will automatically be appended to the address "
"a user types into the locator search form address box on your site. "
msgstr ""
"Alles, was Sie in diesem Feld eingeben, wird automatisch an die Adresse in "
"die Aufnahme ein Suchformular Adressfeld auf Ihrer Website ein Benutzer "
"angehängt werden."

#: include/class.admin.experience.php:515
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Autocomplete für Adresse"

#: include/class.admin.experience.php:516
msgid ""
"When 2 or more characters are typed in the address input, show input "
"suggestions based on location data. "
msgstr ""
"Wenn 2 oder mehr Zeichen in der Adresseingabe eingegeben werden, Vorschläge "
"auf Basis der Positionsdaten anzeigen."

#: include/class.admin.experience.php:518
msgid "None (default) - do not suggest address input. "
msgstr "Keine (Standardeinstellung) - keine Adresseneingabe vorschlagen."

#: include/class.admin.experience.php:520
msgid "Zipcode - suggest matching zip codes. "
msgstr "Postleitzahl - vorschlagen passender Postleitzahlen."

#: include/class.admin.experience.php:523
msgid "None"
msgstr "keiner"

#: include/class.admin.experience.php:527
msgid "Zipcode"
msgstr "PLZ"

#: include/class.admin.experience.php:535 
#: include/class.admin.experience.php:544 
#: include/class.admin.experience.php:553
#, php-format
msgid "%s Selector"
msgstr "%s Auswahl"

#: include/class.admin.experience.php:536
msgid "How to display the city selector on the search form. "
msgstr "Wie die Stadt-Auswahl im Suchformular angezeigt wird."

#: include/class.admin.experience.php:545
msgid "How to display the state selector on the search form. "
msgstr "Wie die Staat-Auswahl im Suchformular angezeigt wird."

#: include/class.admin.experience.php:554
msgid "How to display the country selector on the search form. "
msgstr "Wie die Landauswahl im Suchformular angezeigt wird."

#: include/class.admin.experience.php:562
msgid "Selector Behavior"
msgstr "Selektor Verhalten"

#: include/class.admin.experience.php:563
msgid ""
"Should the address input be disabled when city, state, or country selectors "
"are used? "
msgstr ""
"Sollte das Adresseingabefeld deaktiviert werden, wenn Stadt, Bundesland oder "
"Land Auswahl verwendet wird?"

#: include/class.admin.experience.php:564
msgid ""
"Allow means address and city/state/zip selectors are both left active at all "
"times. "
msgstr "Zulassen bedeutet Stadt / Land / PLZ \"Auswahl\" sind jederzeit aktiv."

#: include/class.admin.experience.php:565
msgid ""
"disable means users can interact with either the city/state/zip OR the "
"address but not both at the same time. "
msgstr ""
"Deaktivieren bedeutet, Benutzer können entweder die Auswahl Stadt / PLZ "
"/Bundesstaat ODER die Adresse nutzen, aber nicht beides gleichzeitig."

#: include/class.admin.experience.php:568
msgid "Allow Selector and Address Input"
msgstr "Lassen Sie Auswahlfelder und Adresseingabe zu"

#: include/class.admin.experience.php:572
msgid "Disable Address When Using Selector"
msgstr "Deaktivieren Adresse bei der Benutzung von \"Selektor\" (Auswahlfeld)"

#: include/class.admin.experience.php:580
msgid "Search Address Nearest"
msgstr "Suche nach nächster Adresse"

#: include/class.admin.experience.php:581
msgid ""
"Worldwide is the default search, letting Google make the best guess which "
"addres the user wants. "
msgstr ""
"Weltweit ist die Standard-Suche, die Google die Entscheidung überlässt, "
"welche Adresse der Nutzer will."

#: include/class.admin.experience.php:582
msgid ""
"Current Map will find the best matching address nearest the current area "
"shown on the map."
msgstr ""
"\"Aktuelle Karte\" findet die am besten passende Adresse, die am Nächsten "
"zum angezeigten Kartenausschnitt passt."

#: include/class.admin.experience.php:585
msgid "Worldwide"
msgstr "weltweit"

#: include/class.admin.experience.php:589
msgid "Current Map"
msgstr "aktuelle Karte"

#: include/class.admin.experience.php:597
msgid "Search Layout"
msgstr "\"Suchen\"-Layout"

#: include/class.admin.experience.php:598
msgid "Enter your custom search form layout. "
msgstr "Geben Sie Ihren eigenen Suchformularlayout ein."

#: include/class.admin.experience.php:600
msgid "Overrides all other search form settings. "
msgstr "Überschreibt alle anderen Suchformular-Einstellungen."

#: include/class.admin.experience.php:601
#, php-format
msgid "Uses %s and HTML."
msgstr "Verwendet %s und HTML."

#: include/class.admin.experience.php:601
msgid "layout shortcodes"
msgstr "Layout Shortcodes"

#: include/class.admin.experience.php:615
msgid "Do not use - always ignore the radius.<br/>"
msgstr "Nicht verwenden - immer den Radius ignorieren."

#: include/class.admin.experience.php:616
msgid "Use only when address is entered - ignore unless user typed an address."
msgstr ""
"Nur verwenden, wenn Adresse eingegeben wurde - ignorieren, es sei denn der "
"Benutzer gibt eine Adresse ein."

#: include/class.admin.experience.php:617
msgid "Useful when city, state, country discrete selector is in use.<br/>"
msgstr ""
"Sinnvoll, wenn unterschiedliche Auswahlfelder für Stadt, Bundesstaat, Land "
"verwendet werden.<br/>"

#: include/class.admin.experience.php:629
msgid "Do not use"
msgstr "Verwende Sie nicht"

#: include/class.admin.experience.php:630
msgid "Use only when address is entered"
msgstr "Verwenden Sie nur, wenn Adresse eingegeben wird"

#: include/class.admin.experience.php:638
msgid "Search Labels"
msgstr "\"Suchen\"-Beschriftung"

#: include/class.admin.experience.php:642
msgid "Search Box Title"
msgstr "\"Suchen\"-Anzeigefenster-Titel"

#: include/class.admin.experience.php:643
msgid ""
"The label that goes in the search form box header, for plugin themes that "
"support it."
msgstr ""
"Die Beschriftung für die Überschrift des Suchformulars, falls das Theme dies "
"unterstützt."

#: include/class.admin.experience.php:644
msgid ""
"Put this in a search form using the [slp_option nojs=\"search_box_title\"] "
"shortcode."
msgstr ""
"Geben dies Sie in einem Suchformular ein, indem Sie diesen Shortcode "
"[slp_option nojs = \"search_box_title\"] nutzen."

#: include/class.admin.experience.php:649 
#: include/class.admin.experience.php:661 
#: include/class.admin.experience.php:673
#, php-format
msgid "%s Selector Label "
msgstr "%s Auswahl-Beschriftung"

#: include/class.admin.experience.php:650
msgid "The label that precedes the city selector."
msgstr "Die Beschriftung, die vor der Stadtauswahl steht."

#: include/class.admin.experience.php:655 
#: include/class.admin.experience.php:667 
#: include/class.admin.experience.php:679
#, php-format
msgid "%s Selector First Entry "
msgstr "%s Auswahl erster Eintrag "

#: include/class.admin.experience.php:656
msgid "The first entry on the search by city selector."
msgstr "Der erste Eintrag auf der Suche nach Stadt Selektor."

#: include/class.admin.experience.php:662
msgid "The label that precedes the state selector."
msgstr "Die Beschriftung vor der Bundesstaat-Auswahl."

#: include/class.admin.experience.php:668
msgid "The first entry on the search by state selector."
msgstr ""
"Der erste Eintrag bei der Suche nach \"Bundesstaat\"-Auswahl.\n"

#: include/class.admin.experience.php:674
msgid "The label that precedes the country selector."
msgstr "Die Beschriftung vor der \"Land\"-Auswahl."

#: include/class.admin.experience.php:680
msgid "The first entry on the search by country selector."
msgstr "Der erste Eintrag in der Suche-nach-Land Auswahl."

#: include/class.admin.experience.php:685
msgid "Address Placeholder"
msgstr "Adress-Platzhalter"

#: include/class.admin.experience.php:686
msgid "Instructions to place in the address input."
msgstr "Anweisungen, die in der Adresseingabe erscheinen."

#: include/class.admin.experience.php:691
msgid "Name Placeholder"
msgstr "Name Platzhalter"

#: include/class.admin.experience.php:692
msgid "Instructions to place in the name input."
msgstr "Anweisungen in der Namenseingabe platzieren."

#: include/class.admin.experience.php:698
msgid "Radius First Entry"
msgstr "Erster Radius Eintrag"

#: include/class.admin.experience.php:699
msgid "Show this text as the first entry on the radius drop down. "
msgstr "Zeige diesen Eintrag als Ersten im Radius Drop-Down Feld an."

#: include/class.admin.experience.php:700
msgid "If not left blank it will default to this being the selected radius. "
msgstr "Falls nicht leer belassen, wird dies die Standard-Radius-Auswahl"

#: include/class.admin.experience.php:701
msgid ""
"The value, when selected, will be set to the default in Radii Options . "
msgstr ""
"Dieser Wert wird auf den Standard in Radius Optionen gesetzt, falls "
"ausgewählt."

#: include/class.admin.experience.php:708
msgid "Find Button"
msgstr "Finden-Schaltfläche"

#: include/class.admin.experience.php:709
msgid "The label on the find button, if text mode is selected."
msgstr ""
"Die Beschriftung auf der \"Finden\"-Schaltfläche, wenn Text-Modus gewählt "
"ist."

#: include/class.admin.experience.php:715
msgid "The label that precedes the name input box."
msgstr "Die Beschriftung, die vor dem Namen-Eingabefeld steht."

#: include/class.activation.php:58
msgid "Featured"
msgstr "Favorisiert"

#: include/class.activation.php:64
msgid "If checked the location will be marked as featured. "
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert wird, der Standort als favorisiert markiert."

#: include/class.activation.php:65
msgid ""
"Featured locations may display differently depending on the plugin style "
"selected. "
msgstr ""
"Favorisierte Orte können unterschiedlich, je nach gewähltem Plugin Stil, "
"anzuzeigen werden."

#: include/class.activation.php:71
msgid "Rank"
msgstr "Rang"

#: include/class.activation.php:76
msgid ""
"Determine the sort order for this location, lower numbers are displayed "
"first. "
msgstr ""
"Sortierreihenfolge für Standorte festlegen, niedrige Zahlen werden zuerst "
"angezeigt."

#: include/class.activation.php:77
msgid "Sort order is determined by the order by settings."
msgstr ""
"Sortierreihenfolge wird durch die Sortieren-Nach-Einstellung\n"
" festgelegt ."

#: include/class.activation.php:83
msgid "Map Marker"
msgstr "Karten-Markierung"

#: include/class.activation.php:88
msgid ""
"This image will be the map marker at all times regardless of assigned "
"category or other map marker settings."
msgstr ""
"Dieses Bild wird zum Kartenmarker, unabhängig von zugeordneten Kategorien "
"oder anderen Kartenmarkierungs-Einstellungen."

#: include/class.activation.php:245
#, php-format
msgid "As part of the %s upgrade, %s per-location map markers were updated."
msgstr "Als Teil des %s Upgrade, %s wurden Pro-Standort-Marker upgedated."

#: include/class.admin.general.php:28
msgid "Program Interface"
msgstr "Programmschnittstelle"

#: include/class.admin.general.php:30
msgid "Allow Address In URL"
msgstr ""
"Erlaube Adresse in \n"
"URL"

#: include/class.admin.general.php:31
msgid ""
"If checked an address can be pre-loaded via a URL string ?address=my+town. "
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Adresse kann via einer URL-"
"Zeichenkette ?address=my+town voreingestllt werden.\n"

#: include/class.admin.general.php:32
msgid ""
"This will disable the location sensor whenever the address is used in the "
"URL."
msgstr ""
"Hiermit wird der Positionssensor zu deaktivieren, immer wenn die Adresse in "
"der URL verwendet wird.\n"

#: include/widgets/class.search.php:17
msgid "Send the user to the map when doing a search."
msgstr "Leite den Nutzer zur Karten, während eine Suche durchgeführt wird."

#: include/widgets/class.search.php:18
msgid "SLP Search Form"
msgstr "SLP Suchformular"

#: include/widgets/class.search.php:19
msgid "Find Us"
msgstr "Finden Sie uns"

#: include/widgets/class.search.php:30
msgid "Search Label"
msgstr ""
"Such-Bezeichnung\n"

#: include/widgets/class.search.php:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: include/widgets/class.search.php:37
msgid "Use Placeholder"
msgstr "Verwenden Sie Platzhalter"

#: include/widgets/class.search.php:44
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

#: include/widgets/class.states.php:22
msgid "List the states for your locations and link to the map or listing page."
msgstr ""
"Liste die Staaten für Ihre Standorte auf und verlinkt diese mit der Karte "
"oder Auflistungsseite."

#: include/widgets/class.states.php:23
msgid "SLP States"
msgstr "SLP Staaten"

#: include/widgets/class.states.php:24
msgid "We Are In These States"
msgstr "Wir sind in diesen Bundesstaaten"

#: include/widgets/class.cities.php:21
msgid "List the cities for your locations and link to the map or listing page."
msgstr ""
"Listet die Städte für Ihre Standorte auf und verbindet diese mit Karte oder "
"der Auflistungs-Seite\n"
"."

#: include/widgets/class.cities.php:22
msgid "SLP Cities"
msgstr "SLP  Städte"

#: include/widgets/class.cities.php:23
msgid "We Are In These Cities"
msgstr "Wir sind in diesen Städten"

#: include/widgets/class.cities.php:33
msgid "All Cities Text"
msgstr "Alle Städte Text"

#: include/widgets/class.cities.php:34
msgid "All Cities"
msgstr "Alle Städte"

#: include/widgets/class.cities.php:40
msgid "Hide Cities At Start"
msgstr "Verberge Städte beim Start"

#: include/widgets/base_class.wp_widget_slp.php:79
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: include/widgets/base_class.wp_widget_slp.php:91
msgctxt "separator after a field label"
msgid ":"
msgstr ":"

#: include/widgets/base_class.wp_widget_slp.php:191
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: include/widgets/base_class.wp_widget_slp.php:197
msgid "Button Label"
msgstr "Button-Beschriftung"

#: include/widgets/base_class.wp_widget_slp.php:203
msgid "Map Page URL"
msgstr "Kartenseite URL"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:23
msgid "Immediate Search:"
msgstr "sofortige Suche:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:31
msgid "Immediate Address:"
msgstr "Sofortige Adresse:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:38
msgid "Maximum Results to display:"
msgstr "Maximale angezeigte Ergebnisse:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:45
msgid "Search Label:"
msgstr ""
"Suchen\n"
"-Beschriftung:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:46
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:52
msgid "Search Label As Placeholder:"
msgstr "Suchen_Beschriftung als Platzhalter:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:59
msgid "Radius Label:"
msgstr "Radius-Beschriftung:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:60
msgid "Within:"
msgstr "Innerhalb:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:66
msgid "Default Radius:"
msgstr "Standardradius :"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:73
msgid "Nothing Found Text:"
msgstr "Nichts gefunden Text:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:80
msgid "Use Simple Output:"
msgstr "Verwenden Sie einfache Ausgabe:"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:90
msgid ""
"The Store Locator Plus search form, with results appearing below the form."
msgstr ""
"Das Store Locator Plus-Suchformular mit Ergebnissen unterhalb des Formulars."
"\n"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:91
msgid "SLP Search and Results"
msgstr "SLP Suche und Ergebnisse"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.php:92
msgid "Find Nearby Locations"
msgstr ""
"Finde nachgelegene Standorte\n"

#: include/widgets/incomplete/class.search_and_results.ui.php:65
msgid "Nothing Found!"
msgstr "Nichts gefunden!"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Extends the Store Locator Plus plugin with features that allow site authors "
"and developers to create a customized robust user experience."
msgstr ""
"Erweitert den Store Locator Plus-Plugin mit Funktionen, die Website Autoren "
"und Entwicklern die Möglichkeit geben,\n"
" angepasste und stabile Benutzeroberflächen zu erstellen."

#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.storelocatorplus.com/product/experience/"
msgstr "https://wordpress.storelocatorplus.com/product/experience/"

#. Author of the plugin
msgid "Store Locator Plus"
msgstr "Store Locator Plus"

#. URI of the plugin
msgid "https://wordpress.storelocatorplus.com"
msgstr "https://wordpress.storelocatorplus.com"

